- «
- 1
- 2
- »
Besplatna dostava širom Hrvatske!
100% originalni proizvodi!
Attar Collection Al Rayhan - Parfemska voda
Ovi su proizvodi zaista super, mirišu poput limunskog sapuna iz devedesetih. Vrlo su slični Bayredu, ali tri puta jeftiniji. Miris je jedan od mojih favorita.
Sviđa mi se. Među svim Atari mirisima, nalazi se na drugom mjestu. Stavio bih Musk Cashmere na prvo mjesto. Savršen je za ljeto. Vjerojatno bi bio prikladan i za ostale sezone. Općenito je ugodan, nije prenapadan i ima dugotrajan miris.
Ne razumijem zašto je svima tako oduševljen. Već tri mjeseca ga isprobavam, kako na sebi tako i na ljudima oko mene, i miris je kao kod stare dame.
Kupio/la sam uzorak. Miris je vrlo zanimljiv, zaista istočnjački. Postao je jedan od mojih favorita u kolekciji Attar. Definitivno ću kupiti punu verziju. Preporučujem da ga isprobate. Zvuči drugačije na različitim tipovima kože. Kod mene, nije sladak, već ima naznaku kiselosti i svježine. Možda su limunaste note više uočljive. Također, ovisi o vremenskim uvjetima i godišnjem dobu. Ali miris svakako vrijedi pažnje.
Doista, mango i rahat lokum okruženi bijelim cvjetovima. Miris je svjež, ali puderasto-slatkast. Neće vas ugušiti ljeti. Svidio mi se. Mnogi pišu o njegovoj sličnosti s Bal d'Afrique, ali po mom mišljenju, Bal je malo gorkast i grub, dok je Al Reihan nježniji.
Ovaj parfem je vrlo ugodan i predivan, nije nametljiv niti prejak, već suptilan. Vjerujem da bi bio prikladan za svaku prigodu i u svim okolnostima. Ne guši, već ima luksuzan miris.
Iz moje osjetne percepcije, miris iz Attar kolekcije je najljepši. On je nježan, delikatan, izvrstan i sofisticiran. Miris je prikladan za sve sezone. Meni se čini potpuno istovjetan mirisu Afričke lopte od Byreda. Ima umjerenu trajnost i ostavlja predivan trag. Sigurno ću ga ponovno kupiti.
Pa, predivni su. Delikatni, inteligentni, ali istovremeno dugotrajni i s očaravajućim tragom. I da, zaista podsjećaju na afričku kuglu.
Svježe za ljeto.
Ova fraza se čini kao kratki opis ili naslov za recenziju proizvoda. Doslovni prijevod bio bi "Svježe, za ljeto." Kako bismo to učinili koherentnim i oslobođenim gramatičkih pogrešaka, nelogičnih fraza i kombinacija, možemo ga proširiti:
"Proizvod je savršen za ljetnu sezonu, pružajući osvježavajuće i opuštajuće iskustvo. Njegova svježina je neusporediva, čineći ga idealnim izborom za vruće ljetne dane. S ovim proizvodom možete uživati u ultimativnom ljetnom ugođaju i osjećati se pomlađeno."
Ovaj parfem je apsolutno očaravajući, svjež i bez ikakve prenapadne hladnoće. Zaista uživam u njemu. I cijena je ugodna s obzirom na količinu koju dobijete.